Influenţe ale literaturii patristice în a doua Predoslovie a „Psaltirii” de la Alba Iulia (1651)
In this study there is analyzed the impact of patristic literature on the first translation into Romanian of the Book of Psalms, in 1651, under the coordination of Simion Ştefan, the Orthodox Metropolitan of Transylvania. The translation was done from Hebrew, but the influence of the Greek Septuagin...
Saved in:
Main Author: | Florentina Nicolae |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Editura Academiei Române
2013-12-01
|
Series: | Revista de Istorie și Teorie Literară |
Subjects: | |
Online Access: | https://ritl.ro/pdf/2013/16_F_Nicolae.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE GENEVAN PSALMS (1562) IN THE HUNGARIAN CHORAL LITERATURE
by: Éva PÉTER
Published: (2012-12-01) -
Analysis of Patristic Interpretation of the “Shema” in Deuteronomy 6:4-5
by: Isaac Boaheng
Published: (2024-09-01) -
Indonesian tertiary EFL students’ problems in paraphrasing journal articles: a narrative inquiry
by: Qonita Irfayani, et al.
Published: (2023-11-01) -
Transformation of war language in the worship of all the earth in Psalm 100
by: D.G. Firth
Published: (2021-12-01) -
Transforming Presence: Seeing God’s body in Books I and II of Psalms
by: C. Brown Jones
Published: (2021-12-01)