Estudio comparativo sobre el estilo de traducción de las analectas (lunyu): análisis basado en el corpus paralelo que compila las versiones de Pérez Arroyo y de Suárez Girard
El estudio del estilo de traducción recibe cada vez más importancia en el ámbito de los Estudios de la Traducción Basados en Corpus (ETBC). Esta investigación se orienta a la comparación de las traducciones de Pérez Arroyo (1981; 1999) y de Suárez Girard (1997) de las Analectas (Lunyu) de Confucio....
Saved in:
| Main Authors: | Ya Zuo, Li Biwei |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | deu |
| Published: |
Ediciones Complutense
2024-11-01
|
| Series: | Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/95717 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La traducción contrahegemónica ayer y hoy: entre las independencias latinoamericanas y las luchas socioambientales
by: Nancy Piñeiro
Published: (2022-12-01) -
“Más bellas y más infieles que nunca”. Usos y percepciones en materia tecnológica entre el profesorado de traducción jurídica de España
by: Robert Martinez-Carrasco
Published: (2022-12-01) -
La posedición como herramienta para el desarrollo de las competencias en traducción inversa: una experiencia docente
by: Cristina Plaza Lara
Published: (2022-12-01) -
Observaciones sobre las formas de gobierno en la Política de Aristóteles (1652)
by: Pablo Rojas Olmedo
Published: (2020-07-01) -
Traducción de videojuegos: Creatividad al poder
by: Luis García
Published: (2014-09-01)