Les outils-transducteurs dans les traductions du designer
Our bias is to consider translation in design, as the first translation in the languages of things, as defined by Walter Benjamin in On language. In the light of Tim Ingold’s anthropology and the philosophies of Gilbert Simondon and John Dewey, we suggest defining this translation more precisely as...
Saved in:
Main Author: | Claire Azéma |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
MSH Paris Nord
2022-07-01
|
Series: | Appareil |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/appareil/4399 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Opérations traductives dans les processus créatif et de conception en design
by: Sophie Fétro
Published: (2022-07-01) -
Formules ornementales dans les jardins et chorégraphies françaises du xviie siècle
by: Olivier Perrier
Published: (2011-07-01) -
Transductive quantitative calculation approach of network abnormality index
by: Yong-zheng ZHANG, et al.
Published: (2013-08-01) -
Zu, ou les possibles d’une pensée japonaise du design
by: Nolwenn Maudet
Published: (2022-07-01) -
« L’attention littéraire » dans les textes d’Alessandro Mendini (1931-2019) : une traduction permanente vers le projet
by: Catherine Geel
Published: (2022-07-01)