Exegetical Qur’an Translation: Theoretical and Practical Considerations
Objectives: This paper assesses the ongoing practice of Qur’an translation based on Arabic exegetical works and explores theoretical considerations and practical issues facing various projects. It aims to inform the approach of individual translators and state and non-state institutions that intend...
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Arabic |
| Published: |
Qatar University Press
2025-07-01
|
| Series: | مجلة كلية الشريعة والدراسات الإسلامية |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.qu.edu.qa/index.php/sharia/article/view/5202 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Summary: | Objectives: This paper assesses the ongoing practice of Qur’an translation based on Arabic exegetical works and explores theoretical considerations and practical issues facing various projects. It aims to inform the approach of individual translators and state and non-state institutions that intend to use exegesis as a basis for accuracy and consistency.
Methodology: The study analyzes primary texts (Qur’an and tafsīr translations and their Arabic sources) and references secondary literature concerning the relationship between tafsīr and translation.
Results: The study demonstrates the value of “instructive” exegesis over the commonly used “paraphrastic” type. By identifying examples of errors caused by misreading of exegetical works, it highlights the necessity of assigning translators who are qualified to engage with both the Quranic text and the tafsīr genre.
Originality: The paper highlights problems not previously identified in the use of exegesis in translation and provides practical solutions of value to subsequent projects on an individual or institutional level.
|
|---|---|
| ISSN: | 2305-5545 2523-1715 |