Les mots étrangers dans Dream of Fair to Middling Women (1932) de Samuel Beckett
This article focuses on the place of foreign words and citations in Samuel Beckett’s first novel written in the years 1931-1932. Greatly influenced by James Joyce and by the avant-garde of the times, the young Irish poet scattered his text with opaque terms, various intertexts and multilingual puns....
Saved in:
Main Author: | Pascale Sardin |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses universitaires de Rennes
2015-02-01
|
Series: | Revue LISA |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lisa/8171 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Samuel Beckett's Breath on Screen: Damien Hirst’s Adaptation
by: Filiz Kutlu
Published: (2021-04-01) -
The “New” Beckett and the Word/Image Parallax: An Infra-Disciplinary Short-Circuit
by: Robert Kilroy
Published: (2019-12-01) -
Portrait de l’artiste en Shakespeare, Ulysses (15 : 3648-3873)
by: Monique Lojkine-Morelec
Published: (2000-06-01) -
Comedy’s Double Negation of Meaning in Post-war European Theater
by: Anna Street
Published: (2021-10-01) -
“Revealing what cannot be spoken” – Gabriel Josipovici’s Short Stories as Illustrations of Transcendental Negativity
by: Werner Wolf
Published: (2014-06-01)