Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski

Dorota Masłowska’s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną employs various types of linguistic innovations. One of them is a mistaken selection of the number of nouns. This stylistic means results in linguistic humour. In the Russian translation of the novel reflecting this phenomenon should not...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Joanna Orzechowska
Format: Article
Language:deu
Published: Adam Mickiewicz University in Poznań 2020-06-01
Series:Studia Rossica Posnaniensia
Subjects:
Online Access:https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/23400
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841562476119851008
author Joanna Orzechowska
author_facet Joanna Orzechowska
author_sort Joanna Orzechowska
collection DOAJ
description Dorota Masłowska’s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną employs various types of linguistic innovations. One of them is a mistaken selection of the number of nouns. This stylistic means results in linguistic humour. In the Russian translation of the novel reflecting this phenomenon should not pose any problems. However, neither of the instances of the stylistic means analysed in the paper was reflected in the Russian target text. It is difficult to determine why the translator did not attempt to show Russian readers a reconstruction of the language of the Polish text. As a result, Irina Lappo’s translation lacks the poetic qualities and refreshing touches of Masłowska’s language.
format Article
id doaj-art-87fa51ecc8484d17bbf6239f26b9b0fe
institution Kabale University
issn 0081-6884
language deu
publishDate 2020-06-01
publisher Adam Mickiewicz University in Poznań
record_format Article
series Studia Rossica Posnaniensia
spelling doaj-art-87fa51ecc8484d17bbf6239f26b9b0fe2025-01-03T00:55:12ZdeuAdam Mickiewicz University in PoznańStudia Rossica Posnaniensia0081-68842020-06-0145110.14746/strp.2020.45.1.12Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjskiJoanna Orzechowska0Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w OlsztynieDorota Masłowska’s Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną employs various types of linguistic innovations. One of them is a mistaken selection of the number of nouns. This stylistic means results in linguistic humour. In the Russian translation of the novel reflecting this phenomenon should not pose any problems. However, neither of the instances of the stylistic means analysed in the paper was reflected in the Russian target text. It is difficult to determine why the translator did not attempt to show Russian readers a reconstruction of the language of the Polish text. As a result, Irina Lappo’s translation lacks the poetic qualities and refreshing touches of Masłowska’s language.https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/23400Masłowskalinguistic innovationsdepartures from normgrammatical category of numbertranslation into Russian
spellingShingle Joanna Orzechowska
Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
Studia Rossica Posnaniensia
Masłowska
linguistic innovations
departures from norm
grammatical category of number
translation into Russian
title Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
title_full Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
title_fullStr Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
title_full_unstemmed Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
title_short Odstępstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powieści Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną i ich odzwierciedlenie w przekładzie na język rosyjski
title_sort odstepstwa od normy w kategorii gramatycznej liczby w powiesci wojna polsko ruska pod flaga bialo czerwona i ich odzwierciedlenie w przekladzie na jezyk rosyjski
topic Masłowska
linguistic innovations
departures from norm
grammatical category of number
translation into Russian
url https://pressto.amu.edu.pl/index.php/strp/article/view/23400
work_keys_str_mv AT joannaorzechowska odstepstwaodnormywkategoriigramatycznejliczbywpowiesciwojnapolskoruskapodflagabiałoczerwonaiichodzwierciedleniewprzekładzienajezykrosyjski