نقد و بررسی کتاب استروکا، پاپیروس و پوست‌نوشتة II

متن پیش‌ِرو بررسی انتقادی ترجمة‌‌ فارسی اثری مهم از دیتر وبر به‌نام استروکا، پاپیروس و پو‌‌ست‌‌نوشته است که در سال 1992 نوشته شده است. وبر در این اثر نمونه‌‌های بسیاری از پاپیروس‌‌ها و سفال‌‌نوشته‌‌های دورة ساسانیان را معرفی، بررسی، و به زبان آلمانی ترجمه کرده است. این ترجمه نخستین ترجمه از این کتاب...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: سیروس نصراله زاده, فریبا ناصری کوهبنانی
Format: Article
Language:fas
Published: Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS) 2020-01-01
Series:پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی
Subjects:
Online Access:https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_4891_4da314d85da704ffd4fd3bc659c977bc.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:متن پیش‌ِرو بررسی انتقادی ترجمة‌‌ فارسی اثری مهم از دیتر وبر به‌نام استروکا، پاپیروس و پو‌‌ست‌‌نوشته است که در سال 1992 نوشته شده است. وبر در این اثر نمونه‌‌های بسیاری از پاپیروس‌‌ها و سفال‌‌نوشته‌‌های دورة ساسانیان را معرفی، بررسی، و به زبان آلمانی ترجمه کرده است. این ترجمه نخستین ترجمه از این کتاب است و درکل نخستین ترجمه از اثری شامل مجموعه‌‌ای از پاپیروس و سفال‌‌نوشته‌‌‌‌ها به فارسی است. به‌رغم این حسن چشم‌گیر، ترجمه ایرادها و اشکالات فراوانی دارد که در این نوشته به برخی از آن‌ها اشاره خواهد شد. این ترجمه در چند مبحث اصلی شامل ترجمة اصطلاحات فنی که مربوط به نگارش متن‌‌های تاریخی است، ترجمة عمومی جملات، نحوة ارجاعات، و صورت صحیح فارسی نام‌‌های خاص مانند نام صاحب‌‌نظران و پژوهندگان معاصر به بازنگری و تصحیح نیاز دارد که در بخش‌‌های متفاوت دسته‌‌بندی و نمونه‌‌هایی از این ایرادها ذکر شده است. هدف این نقد جلوگیری از اشتباه و بدفهمی خوانندة متن فارسی است.
ISSN:2383-1650