Más et ses « marqueurs du standard » en espagnol : de ~ que.
The question of the distribution de / que as « standard markers » is debated in the literature on comparison in Spanish. In this study, we examine this question in the light of an interlocutive chronosyntax approach, which studies the contribution of signifiers to the dynamics of sense-making by the...
Saved in:
| Main Author: | Marine Poirier |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
2018-12-01
|
| Series: | Corela |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://journals.openedition.org/corela/6910 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Quels marqueurs d’intensité pour décrire le mouvement en anglais et en français ?
by: Aurélie Barnabé -
Ce que la syntaxe tisse, la sémantique tend à l’effilocher : étude de phénomènes de déconnexion forme-sens dans des énoncés de discours rapporté
by: Grégoire LACAZE
Published: (2012-03-01) -
Trans-signifiance : signes efficaces et pouvoir du discours
by: Mirco Vannoni
Published: (2025-02-01) -
Dialogisme, éléments pour l’analyse
by: Jacques Bres
Published: (2017-06-01) -
Des modalités de l'interlocution au système des modaux
by: Catherine Douay
Published: (2003-04-01)