«Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef
En este trabajo pretendemos problematizar el discurso etnográfico de fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en Chile desde la perspectiva de los estudios de traducción. Se analizará el pensamiento sobre la traducción y las estrategias de traducción empleadas por Rodolfo Lenz y Manuel Manquile...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Católica de Temuco in Chile
2024-06-01
|
Series: | CUHSO |
Subjects: | |
Online Access: | https://cuhso.uct.cl/index.php/CUHSO/article/view/413 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841525229181992960 |
---|---|
author | Gertrudis Payas Puigarnau |
author_facet | Gertrudis Payas Puigarnau |
author_sort | Gertrudis Payas Puigarnau |
collection | DOAJ |
description |
En este trabajo pretendemos problematizar el discurso etnográfico de fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en Chile desde la perspectiva de los estudios de traducción. Se analizará el pensamiento sobre la traducción y las estrategias de traducción empleadas por Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef, caracterizando las diferencias entre traducción etnográfica y autoetnográfica a partir de la definición propuesta por Pratt (1991). Se expondrán sus implicaciones para la representación de la lengua y la cultura mapuches y para la constitución de un relato sobre el pueblo mapuche que pudiera haber contribuido al discurso nacional.
|
format | Article |
id | doaj-art-82602fccca084e6d98ec550592eb427d |
institution | Kabale University |
issn | 2452-610X |
language | English |
publishDate | 2024-06-01 |
publisher | Universidad Católica de Temuco in Chile |
record_format | Article |
series | CUHSO |
spelling | doaj-art-82602fccca084e6d98ec550592eb427d2025-01-17T19:30:08ZengUniversidad Católica de Temuco in ChileCUHSO2452-610X2024-06-0125210.7770/cuhso-v25n2-art994«Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel ManquilefGertrudis Payas Puigarnau En este trabajo pretendemos problematizar el discurso etnográfico de fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en Chile desde la perspectiva de los estudios de traducción. Se analizará el pensamiento sobre la traducción y las estrategias de traducción empleadas por Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef, caracterizando las diferencias entre traducción etnográfica y autoetnográfica a partir de la definición propuesta por Pratt (1991). Se expondrán sus implicaciones para la representación de la lengua y la cultura mapuches y para la constitución de un relato sobre el pueblo mapuche que pudiera haber contribuido al discurso nacional. https://cuhso.uct.cl/index.php/CUHSO/article/view/413Traducción etnografía autoetnografía identidad nacional |
spellingShingle | Gertrudis Payas Puigarnau «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef CUHSO Traducción etnografía autoetnografía identidad nacional |
title | «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef |
title_full | «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef |
title_fullStr | «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef |
title_full_unstemmed | «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef |
title_short | «Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef |
title_sort | tan veridica como patriota la pugna sobre traduccion entre rodolfo lenz y manuel manquilef |
topic | Traducción etnografía autoetnografía identidad nacional |
url | https://cuhso.uct.cl/index.php/CUHSO/article/view/413 |
work_keys_str_mv | AT gertrudispayaspuigarnau tanveridicacomopatriotalapugnasobretraduccionentrerodolfolenzymanuelmanquilef |