Słowo w działaniu: Trzy polskie tłumaczenia „Fröken Julie” Augusta Strindberga w kontekście pytania o specyfikę przekładu tekstów dramatycznych
Autorzy artykułu podjęli się zbadania trzech polskich przekładów dramatu Fröken Julie (Panna Julia/Julie) Augusta Strindberga pod kątem sposobów realizacji wypowiedzeń rozkaźnikowych pojawiających się w kwestiach, jakie Julie kieruje do służącego Jeana. Wypowiedzenia takie zostały uznane za ważny a...
Saved in:
Main Authors: | Piotr de Bończa Bukowski, Ewa Data-Bukowska |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Institute of Art of the Polish Academy of Sciences
2024-12-01
|
Series: | Pamiętnik Teatralny |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.ispan.pl/index.php/pt/article/view/2482 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Teologia modlitw maryjnych Piusa XII
by: Józef Warzeszak
Published: (2020-11-01) -
Losy tapiserii katedry wileńskiej na tle dramatycznych wydarzeń w 1931 roku
by: Piotr Chabiera
Published: (2024-12-01) -
Pytania egzystencjalne we wczesnej edukacji religijnej
by: Maria Szczepska-Pustkowska
Published: (2019-06-01) -
Aldona Dydek, „Ordynacja kobiet”. Problemy i pytania otwarte w kontekście dialogu ekumenicznego, Kraków 2017, 270 s. (Horyzonty Dogmatu, 4)
by: Wojciech Hanc
Published: (2018-03-01) -
Dziecko w działaniu – refleksje praktyka
by: Paulina Grzelecka
Published: (2015-03-01)