‘My Language! Heavens!’: Strange Tongues and the Denial of Mimesis in The Tempest

The Tempest est la dernière pièce « italienne » de Shakespeare. Cet article se penche sur quelques unes des conséquences poétiques et métaphysiques de la convention qui consiste à faire correspondre l’anglais de la pièce à l’italien que sont sensés parler les personnages. Nous montrerons que cette c...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Claire Guéron
Format: Article
Language:English
Published: Presses universitaires de Rennes 2008-03-01
Series:Revue LISA
Online Access:https://journals.openedition.org/lisa/401
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The Tempest est la dernière pièce « italienne » de Shakespeare. Cet article se penche sur quelques unes des conséquences poétiques et métaphysiques de la convention qui consiste à faire correspondre l’anglais de la pièce à l’italien que sont sensés parler les personnages. Nous montrerons que cette convention est un paramètre essentiel de l’action dramatique et qu’elle contribue à la mise en évidence du caractère fondamentalement « Autre » de la langue du théâtre. Dans The Tempest, l’imbrication d’une langue inconnue et d’une langue familière débouche par métonymie et par métaphore sur un déni du principe classique de mimesis.
ISSN:1762-6153