نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان

هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان ترجمة فارسی مهتاب کلانتری از کتاب انگلیسیHeidegger Reframed:Interpreting Key Thinkers for the Arts اثر باربارا بولت است که در آن کوشش شده است تا هنر معاصر جامعة تکنوکرات برمبنای طرد چهارچوب‌بندی یا ساختارگشایی هایدگری واکاوی شود. در مقالة...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: مریم سلطانی کوهانستانی
Format: Article
Language:fas
Published: Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS) 2019-03-01
Series:پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی
Subjects:
Online Access:https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_3952_b773d456a177a2a2ae0341cff6ac27ce.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841545434001047552
author مریم سلطانی کوهانستانی
author_facet مریم سلطانی کوهانستانی
author_sort مریم سلطانی کوهانستانی
collection DOAJ
description هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان ترجمة فارسی مهتاب کلانتری از کتاب انگلیسیHeidegger Reframed:Interpreting Key Thinkers for the Arts اثر باربارا بولت است که در آن کوشش شده است تا هنر معاصر جامعة تکنوکرات برمبنای طرد چهارچوب‌بندی یا ساختارگشایی هایدگری واکاوی شود. در مقالة حاضر، پس از مقدمه‌ای بر متن اصلی اثر، مشخصات صوری آن ازجمله وِیژگی‌های کتاب‌شناختی و شکلی متن اصلی و نیز ترجمة فارسی را معرفی خواهیم کرد؛ سپس محتوای اثر براساس متن ترجمۀ فارسی، فصل‌به‌فصل، به‌اختصار، هم‌راه با معادل‌گذاری عناوین فصول در متن، بررسی خواهد شد. درادامه به امتیازها و کاستی‌های کتاب ازمنظر صوری نگریسته می‌شود و بعدازآن، اثر مذکور ازمنظر محتوا در دو قسمت جداگانة امتیازها و کاستی‌های ترجمه و امتیازها و کاستی‌های متن اصلی بررسی می‌شود.
format Article
id doaj-art-6f0ea8178b0d4ae69b70fecea3d1b5d1
institution Kabale University
issn 2383-1650
language fas
publishDate 2019-03-01
publisher Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS)
record_format Article
series پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی
spelling doaj-art-6f0ea8178b0d4ae69b70fecea3d1b5d12025-01-12T05:52:33ZfasInstitute for Humanities and Cultural Studies (IHCS)پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی2383-16502019-03-011918510810.30465/crtls.2019.39523952نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندانمریم سلطانی کوهانستانی0استادیار گروه فلسفه، دانشگاه محقق اردبیلی، دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی، گروه فلسفههایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان ترجمة فارسی مهتاب کلانتری از کتاب انگلیسیHeidegger Reframed:Interpreting Key Thinkers for the Arts اثر باربارا بولت است که در آن کوشش شده است تا هنر معاصر جامعة تکنوکرات برمبنای طرد چهارچوب‌بندی یا ساختارگشایی هایدگری واکاوی شود. در مقالة حاضر، پس از مقدمه‌ای بر متن اصلی اثر، مشخصات صوری آن ازجمله وِیژگی‌های کتاب‌شناختی و شکلی متن اصلی و نیز ترجمة فارسی را معرفی خواهیم کرد؛ سپس محتوای اثر براساس متن ترجمۀ فارسی، فصل‌به‌فصل، به‌اختصار، هم‌راه با معادل‌گذاری عناوین فصول در متن، بررسی خواهد شد. درادامه به امتیازها و کاستی‌های کتاب ازمنظر صوری نگریسته می‌شود و بعدازآن، اثر مذکور ازمنظر محتوا در دو قسمت جداگانة امتیازها و کاستی‌های ترجمه و امتیازها و کاستی‌های متن اصلی بررسی می‌شود.https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_3952_b773d456a177a2a2ae0341cff6ac27ce.pdfهایدگرهنرباربارا بولتترجمة فارسیبازچهارچوب‌بندیهنر معاصر
spellingShingle مریم سلطانی کوهانستانی
نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی
هایدگر
هنر
باربارا بولت
ترجمة فارسی
بازچهارچوب‌بندی
هنر معاصر
title نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
title_full نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
title_fullStr نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
title_full_unstemmed نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
title_short نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید: شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
title_sort نقد و بررسی ترجمة فارسی کتاب هایدگر در چهارچوبی جدید شرح مفاهیم اصلی هایدگر برای هنرمندان
topic هایدگر
هنر
باربارا بولت
ترجمة فارسی
بازچهارچوب‌بندی
هنر معاصر
url https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_3952_b773d456a177a2a2ae0341cff6ac27ce.pdf
work_keys_str_mv AT mrymslṭạnyḵwhạnstạny nqdwbrrsytrjmẗfạrsyḵtạbhạydgrdrcẖhạrcẖwbyjdydsẖrḥmfạhymạṣlyhạydgrbrạyhnrmndạn