The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900

The extent of manuscript production in medieval Iceland is well known; less well known is that manuscript transmission remained the norm in Iceland well into the modern era, long after the arrival of the printing press. The range of types of literary works preserved in these manuscripts is vast. Alt...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Matthew James Driscoll
Format: Article
Language:English
Published: OpenEdition 2019-02-01
Series:Tabularia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/tabularia/3422
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841557316308041728
author Matthew James Driscoll
author_facet Matthew James Driscoll
author_sort Matthew James Driscoll
collection DOAJ
description The extent of manuscript production in medieval Iceland is well known; less well known is that manuscript transmission remained the norm in Iceland well into the modern era, long after the arrival of the printing press. The range of types of literary works preserved in these manuscripts is vast. Although the bulk of this literature was indigenous and in Icelandic, many works were translated, too, both from Latin and the various European vernaculars. The present essay examines a few of the French literary works that survive in Icelandic translations, both in manuscript and print, from Thomas’s Tristan to Jules Verne.
format Article
id doaj-art-6de43746617f43e2827cf26c98753320
institution Kabale University
issn 1630-7364
language English
publishDate 2019-02-01
publisher OpenEdition
record_format Article
series Tabularia
spelling doaj-art-6de43746617f43e2827cf26c987533202025-01-06T13:08:30ZengOpenEditionTabularia1630-73642019-02-0110.4000/tabularia.3422The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900Matthew James DriscollThe extent of manuscript production in medieval Iceland is well known; less well known is that manuscript transmission remained the norm in Iceland well into the modern era, long after the arrival of the printing press. The range of types of literary works preserved in these manuscripts is vast. Although the bulk of this literature was indigenous and in Icelandic, many works were translated, too, both from Latin and the various European vernaculars. The present essay examines a few of the French literary works that survive in Icelandic translations, both in manuscript and print, from Thomas’s Tristan to Jules Verne.https://journals.openedition.org/tabularia/3422Old Norse-Icelandic literatureIcelandic paper manuscriptstranslationsrímurTristrams sagaMöttuls saga
spellingShingle Matthew James Driscoll
The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
Tabularia
Old Norse-Icelandic literature
Icelandic paper manuscripts
translations
rímur
Tristrams saga
Möttuls saga
title The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
title_full The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
title_fullStr The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
title_full_unstemmed The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
title_short The French connection: Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print, ca. 1400-1900
title_sort french connection some icelandic translations of french literature in manuscript and print ca 1400 1900
topic Old Norse-Icelandic literature
Icelandic paper manuscripts
translations
rímur
Tristrams saga
Möttuls saga
url https://journals.openedition.org/tabularia/3422
work_keys_str_mv AT matthewjamesdriscoll thefrenchconnectionsomeicelandictranslationsoffrenchliteratureinmanuscriptandprintca14001900
AT matthewjamesdriscoll frenchconnectionsomeicelandictranslationsoffrenchliteratureinmanuscriptandprintca14001900