Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective

The article exposes the cross-cultural incongruence in academic paper titles organization in Russian and in English. The research is based on extensive linguistic corpus data that cover 10 000 paper titles authored by native Russian and English speakers. Its main purpose is to demonstrate that word-...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: N. K. Riabtseva
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2018-06-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/824
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1849223917965672448
author N. K. Riabtseva
author_facet N. K. Riabtseva
author_sort N. K. Riabtseva
collection DOAJ
description The article exposes the cross-cultural incongruence in academic paper titles organization in Russian and in English. The research is based on extensive linguistic corpus data that cover 10 000 paper titles authored by native Russian and English speakers. Its main purpose is to demonstrate that word-for-word translation of paper titles from Russian into English often fails to map standard stylistic patterns characteristic to academic English. It is shown that there is a number of reasons why scientific papers (books, theses, conference reports, etc.) in Russian and in English are titled in different ways. The most important is the difference in the academic style proper in the two languages. While the Russian academic style generates rather extended titles with (multiple) abstract nouns, genitive constructions, etc., incorporated into a single noun group, the English academic style prefers a two-parts title pattern. The latter, in its turn, prefers the and -conjunction, a column, non-finite forms of the verb, prepositions, interrogative constructions, etc. The communicative asymmetry in academic paper titles’ verbalization principles in Russian and in English is no doubt a topical issue for Russian academic community in its way towards effective international cooperation.
format Article
id doaj-art-6a3cfde7f5bf42fc934f2a4e0d79fcea
institution Kabale University
issn 2225-756X
2227-1295
language Russian
publishDate 2018-06-01
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
record_format Article
series Научный диалог
spelling doaj-art-6a3cfde7f5bf42fc934f2a4e0d79fcea2025-08-25T18:13:16ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952018-06-0106324210.24224/2227-1295-2018-6-32-42820Academic Papers Titles: a Russian - English PerspectiveN. K. Riabtseva0Institute of linguistics, Russian Academy of SciencesThe article exposes the cross-cultural incongruence in academic paper titles organization in Russian and in English. The research is based on extensive linguistic corpus data that cover 10 000 paper titles authored by native Russian and English speakers. Its main purpose is to demonstrate that word-for-word translation of paper titles from Russian into English often fails to map standard stylistic patterns characteristic to academic English. It is shown that there is a number of reasons why scientific papers (books, theses, conference reports, etc.) in Russian and in English are titled in different ways. The most important is the difference in the academic style proper in the two languages. While the Russian academic style generates rather extended titles with (multiple) abstract nouns, genitive constructions, etc., incorporated into a single noun group, the English academic style prefers a two-parts title pattern. The latter, in its turn, prefers the and -conjunction, a column, non-finite forms of the verb, prepositions, interrogative constructions, etc. The communicative asymmetry in academic paper titles’ verbalization principles in Russian and in English is no doubt a topical issue for Russian academic community in its way towards effective international cooperation.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/824academic stylea title of an academic papercross-cultural incongruencea single noun group pattern of a titlea two-parts pattern of a title
spellingShingle N. K. Riabtseva
Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
Научный диалог
academic style
a title of an academic paper
cross-cultural incongruence
a single noun group pattern of a title
a two-parts pattern of a title
title Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
title_full Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
title_fullStr Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
title_full_unstemmed Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
title_short Academic Papers Titles: a Russian - English Perspective
title_sort academic papers titles a russian english perspective
topic academic style
a title of an academic paper
cross-cultural incongruence
a single noun group pattern of a title
a two-parts pattern of a title
url https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/824
work_keys_str_mv AT nkriabtseva academicpaperstitlesarussianenglishperspective