La traduction anglaise de Maria Stuarda : paradoxes et contradictions d’une reine catholique et puritaine
This article is about the only English singing-translation of Donizetti’s Maria Stuarda, as performed by the ENO in the 1970s and 80s. It aims at showing how the translated text considerably modifies the historical and political issues of the original version, the English text being a form of correc...
Saved in:
Main Author: | Pierre Degott |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Presses universitaires de Rennes
2011-12-01
|
Series: | Revue LISA |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/lisa/4524 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Gawain de Harrison Birtwistle : un opéra (extra-) national ?
by: Jean-Philippe Heberlé
Published: (2006-06-01) -
Gloriana de Britten et le rêve de l’opéra anglais
by: Gilles Couderc
Published: (2006-06-01) -
John Piper et Benjamin Britten : le renouveau de l’opéra anglais et ses décors
by: Sophie Aymès
Published: (2006-06-01) -
La traduction du livret d’opéra vers l’anglais : un enjeu national et/ou « méta-opératique »
by: Pierre Degott
Published: (2006-06-01) -
Silent Pasts and a Reconfigured Present in Histories of Chinese (New) Opera
by: Annie Yen-Ling Liu
Published: (2024-12-01)