La traducción como vehículo de divulgación de la doctrina espiritista: el caso de Defensa del espiritismo de A.R. Wallace
En la segunda mitad del siglo XIX España fue testigo del desarrollo y apogeo del movimiento espiritista el cual trajo consigo un impulso de la actividad traslativa. En este trabajo nos centraremos en la traducción del libro de A.R. Wallace On Miracles and Modern Spiritualism, obra de referencia en l...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universitat de València
2018-01-01
|
Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Literaris |
Subjects: | |
Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qdfed/article/view/11261 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | En la segunda mitad del siglo XIX España fue testigo del desarrollo y apogeo del movimiento espiritista el cual trajo consigo un impulso de la actividad traslativa. En este trabajo nos centraremos en la traducción del libro de A.R. Wallace On Miracles and Modern Spiritualism, obra de referencia en la difusión de la doctrina espiritista que fue publicada en nuestro país en 1891 con el título Defensa del espiritismo. Fijaremos nuestra atención en los paratextos que acompañan a la traducción y destacaremos los procedimientos de traducción más relevantes empleados por el traductor, Alfonso Herrera Fernández. |
---|---|
ISSN: | 1135-4178 2444-1457 |