User-Generated Translation Community in Online Video Streaming: The Social-Digital Dynamics of YouTube-Focused Fansubbing Channels on Bilibili
This article is inspired by the considerable popularity of subtitled translations of YouTube videos in Mandarin on Bilibili, one of the largest online video streaming sites in China. Drawing on Bourdieu’s field theory reframed for digital media, this article uses Youzimu, a YouTube-focused fan subti...
Saved in:
Main Author: | Sijing Lu |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
SAGE Publishing
2025-02-01
|
Series: | SAGE Open |
Online Access: | https://doi.org/10.1177/21582440241300550 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
How French alternative media channels on YouTube portray the government and mainstream media on YouTube
by: Maud Reveilhac, et al.
Published: (2025-01-01) -
Vascular access on YouTube: Navigating the stream of information for hemodialysis patients
by: Alp Yildirim, et al.
Published: (2024-03-01) -
«Hijabis» in Spain: their construction as microcelebrities through their YouTube channels
by: Daniel-David Muñoz-Morcillo, et al.
Published: (2025-01-01) -
Maximizing English Speech on YouTube Videos to Enrich Students’ Vocabulary
by: Ihdal Bayu Pamungkas, et al.
Published: (2022-12-01) -
Artificial intelligence in dentistry: Assessing the informational quality of YouTube videos
by: Sachin Naik, et al.
Published: (2025-01-01)