Forming of pseudo-international words translation skills in the process of learning a foreign language

The article examines examples of effective assignments necessary for teaching of English pseudo-international words translation while studying such disciplines as "Practical course of written translation" and "Practical course of professional translation". The first step in memor...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Amaliya L. Kyuregyan, Ekaterina A. Milyutina
Format: Article
Language:English
Published: Samara State Technical University 2018-03-01
Series:Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки
Subjects:
Online Access:https://vestnik-pp.samgtu.ru/1991-8569/article/viewFile/52300/35753
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The article examines examples of effective assignments necessary for teaching of English pseudo-international words translation while studying such disciplines as "Practical course of written translation" and "Practical course of professional translation". The first step in memorizing vocabulary is preliminary data collection based on the topics covered or students’ own knowledge. The second stage is words grouping. The third stage involves the design of words and phrases in a presentation format that will be interesting for the rest of the students doing the task. The fourth stage is connected with sentences writing using the material collected in the third stage, i.e. directly with the expressions translation from Russian into English. At the fifth stage, it is supposed to compile a dictionary of pseudo-international words with incorrect interpretations. Such techniques are effective in memorizing both complex words and homonyms of the English language.
ISSN:1991-8569
2712-892X