Le faus françeis d’Angleterre en tant que langue seconde ? Quelques phénomènes syntaxiques indicatifs
In this article I question the characterization of the faus franceis d’Angleterre as a dialect of Medieval French. I do so first of all on grounds of the fact that Anglo-French (AF) was spoken by an extremely heterogeneous group of speakers coming from very different social and linguistic background...
Saved in:
Main Author: | Yela Schauwecker |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Presses universitaires de la Méditerranée
2019-06-01
|
Series: | Revue des Langues Romanes |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/rlr/1488 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Dans le regard de l’Autre : la France et les Français vus d’Angleterre, 1640-1660
by: Charles GIRY-DELOISON
Published: (2014-07-01) -
Bilingual language acquisition in preschool age: The emotional context of kindergarten daily routines
by: Margarida Pocinho, et al.
Published: (2018-05-01) -
Translating the French Revolution into English in A Tale of Two Cities
by: Nathalie Vanfasse
Published: (2013-09-01) -
Biographical Projects and the Reconstruction of Cross-Channel Lives: Progress and Challenges
by: Vivienne LARMINIE
Published: (2014-07-01) -
‘Our precious quand même’: French in the Letters of Henry James
by: Daniel Karlin
Published: (2013-09-01)