Tradução e referências culturais
Este artigo discute o problema da tradução das referências culturais por meio de exemplos tirados de experiências pessoais da autora. À luz das concepções de Laurence Venuti e André Lefevere, visa-se debater a traduzibilidade dos dados culturais à medida que ultrapassam os limites da língua. Reflet...
Saved in:
| Main Author: | Mônica Cristina Côrrea |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2009-12-01
|
| Series: | Cadernos de Tradução |
| Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/12198 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Tradução portuguesa de referências culturais extralinguísticas no Manual de Chinês Língua Não Materna: aplicação de estratégias de tradução propostas por Andrew Chesterman
by: Jing Lu, et al.
Published: (2022-11-01) -
O entrelugar da tradução literária: as exigências do mercado editorial e suas implicações na formação de identidades culturais
by: Sinara de Oliveira Branco, et al.
Published: (2016-01-01) -
A formação de identidades culturais no Curso de Letras-Libras por meio da atividade de tradução
by: Thaís Fleury Avelar
Published: (2010-10-01) -
Os desafios na tradução de itens culturais específicos: o caso de The Master and Margarida de Mikhail Bulgarov
by: Natalia Kaloh Vid
Published: (2016-09-01) -
Crise ambiental, consumo e artefatos culturais: provocações ao tempo contemporâneo
by: Paula Corrêa Henning, et al.
Published: (2018-01-01)