La traducción de las construcciones de participio de presente concertado en la Biblia I.I.8 (libros de Rut, Jueces y Reyes I, II y III)
Presentamos las formas romances usadas en la biblia escurialense I.I.8 para traducir el participio de presente concertado latino. Relacionamos las distintas construcciones con la función de los sustantivos a los que se refieren los participios. Señalamos el mantenimiento de algunos participios de p...
Saved in:
| Main Author: | Maria Carmen Sanchis Calvo |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | Catalan |
| Published: |
Universitat de València
2005-12-01
|
| Series: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://turia.uv.es/index.php/qfilologia/article/view/5123 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Particípios atemáticos no Português: tipologia, distribuição e avaliação
by: Alina Villalva, et al.
Published: (2018-01-01) -
A controvérsia sobre a classe “particípio” à luz da oposição ‘X-do’ / ‘X-vel’
by: José Carlos de Azeredo
Published: (2023-10-01) -
La Biblia como fuente de reflexión política en los sermones neogranadinos, 1808–1821
by: Viviana Arce Escobar
Published: (2012-01-01) -
Biblijne modele małżeństwa w perspektywie społecznych ról mężczyzn i kobiet
by: Elżbieta Adamiak
Published: (2014-11-01) -
Una forma razonable de decir a-Dios. Sobre el sentido ético de la trascendencia en Emmanuel Levinas
by: Pablo Pérez Espigares
Published: (2024-12-01)