Jean-Philippe Toussaint en Italie : les effets du champ littéraire sur sa réception symbolique
The aim of this study is to analyse the symbolic reception of Jean-Philippe Toussaint's work translated into Italian from the perspective of the sociology of translation. In the first part of the article, I will present Toussaint’s translations published in Italy. In the second part, I will put...
Saved in:
Main Author: | Chiara Elefante |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Bologna
2024-12-01
|
Series: | MediAzioni |
Subjects: | |
Online Access: | https://mediazioni.unibo.it/article/view/20994 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
La ville italienne dans l’œuvre de Jean-Philippe Toussaint : de “non-ville” à “mi-ville”
by: Maria Giovanna Petrillo
Published: (2024-12-01) -
La sarabande des apparences : les personnages d’Italiens dans l’œuvre de Jean-Philippe Toussaint
by: Christophe Meurée
Published: (2024-12-01) -
Jean-Philippe Toussaint : un minimalisme dantesque
by: Claire Olivier
Published: (2024-12-01) -
La Patinoire de Jean-Philippe Toussaint au miroir de La ricotta de Pier Paolo Pasolini : convergences divergentes dans une chambre d’échos
by: Margareth Amatulli
Published: (2024-12-01) -
Une nouvelle traduction signifie-t-elle un nouveau livre ? La Salle de bain retraduite en Italien par Roberto Ferrucci
by: Thea Rimini
Published: (2024-12-01)