نقش ساخت اطلاعاتی از دید نقشگرایی و روانی در ترجمه
یکی از مسائلی که اغلب در ترجمه با آن روبرو میشویم، مسئلة روانی متن ترجمه شده است که گفته میشود باید جملات را به شیوهای روان به زبان مقصد برگرداند. آیا روان بودن ترجمه، به هرشیوه و شکلی، ضروری است، یا حدود و ثغوری دارد؟ به عبارتی، آیا صرف روان بودن متن ترجمه شده، بدون توجه به حفظ نظم عناصر کلامی م...
Saved in:
| Main Author: | حسین شکوهی |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | fas |
| Published: |
University of Tehran
2009-02-01
|
| Series: | پژوهش ادبیات معاصر جهان |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://jor.ut.ac.ir/article_27984_c36fab6afb27d85875b8b9c33f7afe8b.pdf |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
بررسی توانش نگارش دانشجویان رشته مترجمی زبان آلمانی بر بستر ساخت گرایی میانه
by: حمیده بهجت, et al.
Published: (2020-03-01) -
تحلیل تعادل معنایی در ترجمۀ خدیوجم از کتاب الأیام بر اساس الگوی رایس و بیکر
by: موسیالرضا سلیمانیوند, et al.
Published: (2025-01-01) -
نقش جریان نقدی آزاد و حاکمیت شرکتی در سرمایهگذاری شرکتهای دولایه
by: اکبر جلوداری
Published: (2020-04-01) -
تبیین نقش شوخطبعی مدیران بر خلاقیت کارکنان با بررسی نقش میانجی رفتار سازمانی مثبت گرا(مطالعه موردی: کارکنان ادارات ورزش و جوانان کرمانشاه)
by: شهاب بهرامی
Published: (2018-09-01) -
اثر رقابت در بازار محصول بر رابطه بین شفافیت اطلاعاتی و حاکمیت شرکتی با ارزش شرکت
by: فاطمه رجبی, et al.
Published: (2025-03-01)