A Critical Analysis on the Book Technology of Knapped Stone

The only translated book into Persian about the classification of archaeological chipped stones is one of the most important technical books named Technology of Knapped Stone by M. Louise-Inizan and colleagues. This book, which is a great source in English and French, is introduced and criticized in...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mozhgan Jayez
Format: Article
Language:fas
Published: Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS) 2021-10-01
Series:پژوهش‌نامۀ انتقادی متون و برنامه‌های علوم انسانی
Subjects:
Online Access:https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_7014_bd7d73e0afd3c01369403b5539ce6041.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The only translated book into Persian about the classification of archaeological chipped stones is one of the most important technical books named Technology of Knapped Stone by M. Louise-Inizan and colleagues. This book, which is a great source in English and French, is introduced and criticized in this article. Since the book is the only one of its kind available in Persian, its value for the sake of educational purposes is unequivocal, but the quality of the print in translated version is highly questionable regarding the layout, images quality, and graphic design. Another aspect that is criticized in this article is the quality of translation which has been discussed regarding the Persian equivalents chosen for the words describing lithics and the ambiguity of technical descriptions. As a result, proper selection and uniformization of the Persian equivalents of technical vocabulary are recommended.
ISSN:2383-1650