New Trends outside the Translation Classroom

This paper is based on the study of different elements at the University of Granada’s Faculty of Translation and Interpreting and seeks to elaborate a prototype for a multilingual and accessible audio guide (audio description, SDHH and Spanish sign language interpretation). We defend a new methodolo...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Silvia Martínez Martínez, Cristina Álvarez
Format: Article
Language:English
Published: Universitat Politècnica de València 2014-09-01
Series:Multidisciplinary Journal for Education, Social and Technological Sciences
Subjects:
Online Access:http://polipapers.upv.es/index.php/MUSE/article/view/2229
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This paper is based on the study of different elements at the University of Granada’s Faculty of Translation and Interpreting and seeks to elaborate a prototype for a multilingual and accessible audio guide (audio description, SDHH and Spanish sign language interpretation). We defend a new methodology, one that focuses on teaching the translation process from previous museum-based learning experiences in the translation classroom using QR codes. Our main goal is to innovate translation-related teaching based on the new approaches acquired through learning workshop perspectives. In this sense, we will offer an ideal framework in developing the new concept of translation learning. This concept involves systemising a new means of learning and organising the realities of translation itself, encompassing objectives, competences, methodology and evaluation.
ISSN:2341-2593