La critique d’expression française et la traduction de la poésie
The translation of poetry stands out as a particular practice within translation, due to the complexity of the source text. As a metaphorical and emotional genre, poetry imposes a number of constraints on its translators: an edition with the original text, a translator who is a poet or who is sensit...
Saved in:
Main Author: | Tania Collani |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
2024-10-01
|
Series: | Romanica Wratislaviensia |
Subjects: | |
Online Access: | https://wuwr.pl/rwr/article/view/16809 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Les débats de la traduction
by: Antoine Eche, et al.
Published: (2024-11-01) -
Robert Marteau ou la résistance catholique en poésie
by: Gérard Fabre
Published: (2019-04-01) -
Cécile Le Cornec-Rochelois, Le Poisson au Moyen Âge : savoirs et croyances
by: Cécile Le Cornec-Rochelois
Published: (2012-08-01) -
La revue comme lieu d’inscription de la poésie en Belgique à la fin du XIXe siècle : apports de l’approche systémique
by: Karen Vandemeulebroucke
Published: (2008-10-01) -
Rediviser la mimesis
by: Roger Chazal
Published: (2006-10-01)