German and Spanish rhythmic accents in Russian three-ictus dolnik
This article presents a comparative rhythmic analysis of two types of Russian three-ictus dolnik: a heterosyllabic variant used as an equivalent of the German three-stress meter and an isosyllabic variant (7M/8F/9D) used as an equivalent of the Spanish octosyllabic meter. The corpus under examinati...
Saved in:
Main Author: | Vera Polilova |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Tartu Press
2024-12-01
|
Series: | Studia Metrica et Poetica |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.utlib.ee/index.php/smp/article/view/24858 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Towards a "literary" translation of the Scriptures: with special reference to a "poetic" rendition
by: E. R. Wendland
Published: (2002-06-01) -
Mortalidad temprana en pacientes con ictus isquémico
by: Belkis Magdalena Martinez Martinez, et al.
Published: (2024-04-01) -
The causes of mistakes in the translation of German pronouns into Ukrainian
by: Oleksandra Shadrina, et al.
Published: (2024-06-01) -
Some techniques of equirhythmic translation (based on Russian covers of foreign songs)
by: G.S. Mkhitaryan
Published: (2021-02-01) -
¿Tanto va el cántaro a la fuente que… encuentra un universal paremiológico?
by: Julia Sevilla Muñoz
Published: (2012-07-01)