Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir

This paper discusses the alterations, additions, and lacunae in the Arabic version of Dimitrie Cantemir’s Divan, his first printed book (Iaşi, 1698), written as he was living in Istanbul, close to the Sultan’s court, and planning to occupy the throne of Moldavia. The translator, Athanasios Dabbās, a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ioana Feodorov
Format: Article
Language:deu
Published: Editura Academiei Române 2013-12-01
Series:Revista de Istorie și Teorie Literară
Subjects:
Online Access:https://ritl.ro/pdf/2013/13_I_Feodorov.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1841560609261355008
author Ioana Feodorov
author_facet Ioana Feodorov
author_sort Ioana Feodorov
collection DOAJ
description This paper discusses the alterations, additions, and lacunae in the Arabic version of Dimitrie Cantemir’s Divan, his first printed book (Iaşi, 1698), written as he was living in Istanbul, close to the Sultan’s court, and planning to occupy the throne of Moldavia. The translator, Athanasios Dabbās, a Patriarch of the Church of Antioch and All the East, appealed to a Maronite scholar, Germānos Far­āt (future Maronite Bishop of Aleppo), to revise the Arabic text, which was ready in 1705, seemingly for publishing in the Aleppo printing-house established by Dabbās that same year. The contribution of each of the two is scrutinized here, based on particular passages in the Arabic text that differ from the source-text, leading to suggestions for further research that may ascertain their specific impact on the Moldavian prince’s outstanding work.
format Article
id doaj-art-1b29ed13a8884f55989240e6a761004f
institution Kabale University
issn 0034-8392
3061-4201
language deu
publishDate 2013-12-01
publisher Editura Academiei Române
record_format Article
series Revista de Istorie și Teorie Literară
spelling doaj-art-1b29ed13a8884f55989240e6a761004f2025-01-03T20:56:32ZdeuEditura Academiei RomâneRevista de Istorie și Teorie Literară0034-83923061-42012013-12-0171-4135142Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie CantemirIoana Feodorov0Institutul de Studii Sud-Est Europene al Academiei RomâneThis paper discusses the alterations, additions, and lacunae in the Arabic version of Dimitrie Cantemir’s Divan, his first printed book (Iaşi, 1698), written as he was living in Istanbul, close to the Sultan’s court, and planning to occupy the throne of Moldavia. The translator, Athanasios Dabbās, a Patriarch of the Church of Antioch and All the East, appealed to a Maronite scholar, Germānos Far­āt (future Maronite Bishop of Aleppo), to revise the Arabic text, which was ready in 1705, seemingly for publishing in the Aleppo printing-house established by Dabbās that same year. The contribution of each of the two is scrutinized here, based on particular passages in the Arabic text that differ from the source-text, leading to suggestions for further research that may ascertain their specific impact on the Moldavian prince’s outstanding work.https://ritl.ro/pdf/2013/13_I_Feodorov.pdfdimitrie cantemirdivanathanasios dabbāsarabic translationchristian arabic literature
spellingShingle Ioana Feodorov
Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
Revista de Istorie și Teorie Literară
dimitrie cantemir
divan
athanasios dabbās
arabic translation
christian arabic literature
title Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
title_full Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
title_fullStr Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
title_full_unstemmed Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
title_short Intervenţiile traducătorului în textul versiunii arabe din 1705 a „Divanului” lui Dimitrie Cantemir
title_sort interventiile traducatorului in textul versiunii arabe din 1705 a divanului lui dimitrie cantemir
topic dimitrie cantemir
divan
athanasios dabbās
arabic translation
christian arabic literature
url https://ritl.ro/pdf/2013/13_I_Feodorov.pdf
work_keys_str_mv AT ioanafeodorov interventiiletraducatoruluiintextulversiuniiarabedin1705adivanuluiluidimitriecantemir