Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111
L’article examine comment la double composition du manuscrit BnF, fr. 23111, qui comprend des textes ascétiques et des textes d’inspiration lyrique, influe sur la définition qu’il propose de la joie et induit une réflexion sur les conditions dans lesquelles le langage du joi profane peut être convoq...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Presses universitaires de la Méditerranée
2024-07-01
|
Series: | Revue des Langues Romanes |
Online Access: | https://journals.openedition.org/rlr/5753 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
_version_ | 1841557820388933632 |
---|---|
author | Claire Donnat-Aracil |
author_facet | Claire Donnat-Aracil |
author_sort | Claire Donnat-Aracil |
collection | DOAJ |
description | L’article examine comment la double composition du manuscrit BnF, fr. 23111, qui comprend des textes ascétiques et des textes d’inspiration lyrique, influe sur la définition qu’il propose de la joie et induit une réflexion sur les conditions dans lesquelles le langage du joi profane peut être convoqué pour décrire la joie d’aimer Dieu. En analysant successivement les relations entre joie et joi dans leurs rapports à l’amour, au désir et à la performance poétique, il sera possible d’observer comment ce manuscrit, probablement copié à destination de religieuses, encadre strictement les expressions spirituelles de la joie amoureuse. |
format | Article |
id | doaj-art-13a743b5730f4b7e9bc05eef7b9e675d |
institution | Kabale University |
issn | 0223-3711 2391-114X |
language | fra |
publishDate | 2024-07-01 |
publisher | Presses universitaires de la Méditerranée |
record_format | Article |
series | Revue des Langues Romanes |
spelling | doaj-art-13a743b5730f4b7e9bc05eef7b9e675d2025-01-06T09:23:56ZfraPresses universitaires de la MéditerranéeRevue des Langues Romanes0223-37112391-114X2024-07-0112810.4000/12185Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111Claire Donnat-AracilL’article examine comment la double composition du manuscrit BnF, fr. 23111, qui comprend des textes ascétiques et des textes d’inspiration lyrique, influe sur la définition qu’il propose de la joie et induit une réflexion sur les conditions dans lesquelles le langage du joi profane peut être convoqué pour décrire la joie d’aimer Dieu. En analysant successivement les relations entre joie et joi dans leurs rapports à l’amour, au désir et à la performance poétique, il sera possible d’observer comment ce manuscrit, probablement copié à destination de religieuses, encadre strictement les expressions spirituelles de la joie amoureuse.https://journals.openedition.org/rlr/5753 |
spellingShingle | Claire Donnat-Aracil Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 Revue des Langues Romanes |
title | Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 |
title_full | Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 |
title_fullStr | Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 |
title_full_unstemmed | Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 |
title_short | Joi(e)s d’amour dans le manuscrit BnF, fr. 23111 |
title_sort | joi e s d amour dans le manuscrit bnf fr 23111 |
url | https://journals.openedition.org/rlr/5753 |
work_keys_str_mv | AT clairedonnataracil joiesdamourdanslemanuscritbnffr23111 |