Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms

Slang or neologism can be considered as playful words that are being construed as something that defines the current generation’s set-up, culture, or background. It may also be considered the language of the current times but may differ depending on the projected culture to where it will be used. T...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Marvin Reyes
Format: Article
Language:English
Published: College of Liberal Arts, San Beda College 2024-09-01
Series:Scientia
Subjects:
Online Access:https://scientia-sanbeda.org/index.php/scientia/article/view/188
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1846162453976580096
author Marvin Reyes
author_facet Marvin Reyes
author_sort Marvin Reyes
collection DOAJ
description Slang or neologism can be considered as playful words that are being construed as something that defines the current generation’s set-up, culture, or background. It may also be considered the language of the current times but may differ depending on the projected culture to where it will be used. The study is about how, from a regular expression, a possible slang/neologism may be formed/constructed. The way that slang/neologism is being idealized as something new reflects how words are so dynamic and how, through their coinage, a word can signify a new meaning, a new perspective, and a new appreciation of culture and standards.
format Article
id doaj-art-0d532fb62e1a4777a263afa99863e3d1
institution Kabale University
issn 1908-9627
2546-194X
language English
publishDate 2024-09-01
publisher College of Liberal Arts, San Beda College
record_format Article
series Scientia
spelling doaj-art-0d532fb62e1a4777a263afa99863e3d12024-11-20T08:03:05ZengCollege of Liberal Arts, San Beda CollegeScientia1908-96272546-194X2024-09-0113210.57106/scientia.v13i2.188Translating Filipino Slangs: Localization of NeologismsMarvin Reyes0San Beda University Slang or neologism can be considered as playful words that are being construed as something that defines the current generation’s set-up, culture, or background. It may also be considered the language of the current times but may differ depending on the projected culture to where it will be used. The study is about how, from a regular expression, a possible slang/neologism may be formed/constructed. The way that slang/neologism is being idealized as something new reflects how words are so dynamic and how, through their coinage, a word can signify a new meaning, a new perspective, and a new appreciation of culture and standards. https://scientia-sanbeda.org/index.php/scientia/article/view/188SlangNeologismTranslationLocalizationCulture
spellingShingle Marvin Reyes
Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
Scientia
Slang
Neologism
Translation
Localization
Culture
title Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
title_full Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
title_fullStr Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
title_full_unstemmed Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
title_short Translating Filipino Slangs: Localization of Neologisms
title_sort translating filipino slangs localization of neologisms
topic Slang
Neologism
Translation
Localization
Culture
url https://scientia-sanbeda.org/index.php/scientia/article/view/188
work_keys_str_mv AT marvinreyes translatingfilipinoslangslocalizationofneologisms