Compte rendu de Gouanvic (Jean-Marc), Pratique sociale de la traduction. Le roman réaliste américain dans le champ littéraire français (1920-1960)
Saved in:
Main Authors: | Bibiane Fréché, Séverine Olivier |
---|---|
Format: | Article |
Language: | fra |
Published: |
Université de Liège
2008-04-01
|
Series: | Contextes |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.openedition.org/contextes/1033 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
"On Being Idolized" : construction d’une identité américaine à travers quelques poèmes de Robert Frost
by: Candice Lemaire
Published: (2012-04-01) -
Les débats de la traduction
by: Antoine Eche, et al.
Published: (2024-11-01) -
Revisiter les retraductions françaises de « Pan Tadeusz » : autoréflexivité dans les péritextes des (re)traducteurs
by: Elżbieta Skibińska
Published: (2024-10-01) -
"Repenser l’interconnexion des langues dans les études francophones : le cas du Maghreb"
by: Samia Kassab-Charfi
Published: (2024-11-01) -
Le corps de Keetje, malmené dans la fiction et dans sa traduction ?
by: Marie Fortunati
Published: (2024-11-01)